Visualizzazioni totali

Le poesie in vernacolo di Damiano Leo

Sabato 26 novembre 2016

ZIMA TORE


A sctaggione, aggnj matine, s’annunziave:
“Chiangite, piccì”, ca jèr a vvènn u gilate.
Me lu ricorde accinghe, a dèsce lire passate
a nnu nipute, figghje de frate, ni lu rialave.

       Vinnève piesci russi jndd’a cursije
       granite all’amarène i a llu limone
       casiètte a lla bifane cunzave cu passione
       nna ffatte de mistière i de fatije.

Nu figghje dalla carne, alla migghjère
na llu mannò a zi Tore, Cristu bbuène.
Nu figghje de nu frate li lève lu vilène
i llu criscì cu core d’addammère.

       I’ mmuèrte zima Tore l’atu ggiurne
       sistute dalla zia come a nnu rè
       mu cu lla sora i cu jattaneme da crè
       zi Tore nà ggirà atturne atturne.


MIO ZIO TORE

D’estate, ogni mattina, s’annunziava: / “Piangete, bambini”, ché doveva vendere il gelato. / Me lo ricordo a cinque, a dieci lire passate / a noi nipoti ce lo regalava. // Vendeva pesci rossi nel corso / granite all’amarena e al limone / calzette dell’Epifania acconciava con passione / ne ha fatti di mestieri e di lavori. // Un figlio dalla carne, alla moglie / non lo mandò a zio Tore, Cristo buono. / Un figlio di un fratello gli toglie il veleno / e lo crebbe col cuore da così lontano. // E’ morto mio zio Tore l’altro giorno / assistito dalla zia come un re / ora con la sorella e con mio padre da domani / zio Tore ci deve girare intorno.

Nessun commento:

Posta un commento